Exodus 7:14

SVToen zeide de HEERE tot Mozes: Farao's hart is zwaar; hij weigert het volk te laten trekken.
WLCוַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֖ן לְשַׁלַּ֥ח הָעָֽם׃
Trans.

wayyō’mer JHWH ’el-mōšeh kāḇēḏ lēḇ parə‘ōh mē’ēn ləšallaḥ hā‘ām:


ACיד ויאמר יהוה אל משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם
ASVAnd Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.
BEAnd the Lord said to Moses and Aaron, Pharaoh's heart is unchanged; he will not let the people go.
DarbyAnd Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go.
ELB05Und Jehova sprach zu Mose: Das Herz des Pharao ist verstockt; er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen.
LSGL'Eternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple.
SchUnd der HERR sprach zu Mose: Das Herz des Pharao ist hart; er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen.
WebAnd the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened; he refuseth to let the people go.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen